lunes, 12 de septiembre de 2011

CHIRIJSACASIGUAN Y SACASIWAN

Parraxquim es una de las comunidades de Nahualá Sololá, que en los  desastres por las lluvias que ha azotado a Guatemala en los últimos años,  han recibido a familias de las diferentes comunidades más destrozados por las lluvias.

Un grupo de 8 familias originario de las comunidades de: CHIRIJSACASIGUAN  Y SACASIWAN se trasladaron y se ubicaron en la parte sur de la comunidad de Parraxquim, por los desastres que ocurrió en el lugar donde vivian antes por la tormenta Agatha, los obligo para dejar Y abandonar el lugar y se tuvieron que trasladarse en la comunidad mencionada soportando el frio y las lluvias por más de un año, cuando se trasladaron recibieron unas tiendas de campañas para iniciar la sobrevivencia en el lugar y al paso del tiempo las tiendas de campañas se deterioraron,  por la falta de trabajo en el lugar  ha dificultado la superación de las 8 familias en la situación  en que viven.

Estos son las  necesidades básicas de las familias; Primero comprar el terreno donde están ubicados, segundo construcción de viviendas, tercero instalación de Agua potable, Cuarto  introducción de energía eléctrica.  

Necesitan tu oración y apoyo en todo.    

CHIRIJSACASIGUAN Y SACASIWAN

Parraxquim is one of Solola Nahualá's communities.  Disasters caused by rain that hit Guatemala in recent years destroyed where they lived and they relocated to this area.

A group of 8 families from the communities of Chirijsacasiwan and Sacasiguan moved and settled in the southern part of the Parraxquim community.  Disasters that occurred where they lived before the storm Agatha (May 2010), forced them to leave and they relocated.  They have lived in this community dealing with cold temperatures and rain for more than one year.  When they relocated they received tents to live in, but in time the tents deteriorated. Lack of work here has made it difficult for the 8 families to overcome the situation in which they live.

These are the basic needs of families:

  1. first buy the land where they are located
  2. housing second
  3. third installation of potable water, and 
  4. fourth introduce electricity.

They need your prayer and support throughout.

domingo, 11 de septiembre de 2011

San Juan Acul, Nebaj Quiche




Gracias por sus oraciones, en esta semana fuimos juntamente con Celestina a visitar la comunidad San Juan Acul, Nebaj Quiche, con el propósito de hablar con un pastor de las  iglesias en la comunidad, porque en la comunidad existen 8 iglesias dos de habla Ki´che´  y 6 de habla IXIL, pero en esta oportunidad estuvimos hablando con el pastor Esteban Vargas  de la iglesia de Dios Casa de Oración Recibiréis Poder,  durante nuestra conversación el nos informo sobre la necesidad de un apoyo para los pastores en cuando a las enseñanzas de la palabra de DIOS y estudios bíblicos, el pastor dijo que tienen problemas  en las predicaciones en los dos idiomas en el lugar porque no entienden todo las palabras escritas en la Biblia y esto ha dificultado la traducciones  a las idiomas en el lugar, en ese momento yo le dije que tenemos las los recursos personales para apoyarlos y nos dijo que el hablara con los 7 pastores de las otras iglesias para informarles de la posibilidad de tener apoyo y en una de sus reuniones de pastores tomaran la decisión de las fechas de inicio de sus estudios.  

 De nuevo gracias por el apoyo y sus oraciones, les deseamos Bendiciones de DIOS.


----------------------------------------------------------------------
Thank you for your prayers this week.  Celestina and I went to visit the San Juan Acul, Nebaj, Quiche, in order to speak with a pastor of churches in the community.  There are eight churches there, 2 that speak Ki 'che' and 6 that speak Ixil (isheel). We met with Esteban Vargas pastor of the Church of God House of Prayer  You Will Recieve Power.  During our conversation where we were informed of the need for support for pastors in the teaching the Word of God and Bible studies.  The pastor said they have problems in the sermons in both languages ​​because they do not understand all the words written in the Bible and this has hampered the translation from Spanish into the languages ​​in community. I [Juan Moises] I told him that I personally have resources to support them and he told us we would to talk with 7 pastors of other churches to inform them of the possibility of support and they would make a decision on dates to start their studies.

Thanks again for the support and prayers.  We wish you God's blessings.



Posted for Juan Moises Aguilar

domingo, 4 de septiembre de 2011

PALAMA

Aldea Palama, uno de las comunidades de Técpan  Chimaltenango ubicado en las montañas a 28 Kilómetros del  pueblo de Técpan, en esta aldea  vive la familia Ic Tocara,  el Papá de esta familia don Pedro Ic sufrió un accidente unos años atrás por lo que en silla de rueda handa todo el tiempo de su vida, y limitó todas las posibilidades de su superación y la de su familia, actualmente están viviendo en una casa alquilada, porque la casa que tenían en el pasado fue afectado por las grandes lluvias en el lugar y fue la razón que la tuvieron que abandonar la casa que tenían, y esta fue la familia quien nos recibió en su casa  cuando hicimos nuestra primera visita a la comunidad.

Cuando llegamos a esta comunidad estuvimos hablando con la familia de nuestra visita y de nuestro trabajo, unos minutos más tarde se junto un grupo de mujeres para escuchar la palabra de DIOS y de los trabajos que hasemos,  el grupo que se reunió en el lugar nos solicitaron ayudarlos en la palabra de Dios y con los proyectos o programas que tenemos en el Ministerio, y hemos tomado juntamente con ellas la decisión de apoyarlos y de enseñarles la palabra de DIOS cada quince días, esperamos sus oraciones para esta comunidad y por las necesidades.
Aldea Pialama, is one of the communities in Técpanm  Chimaltenango located in the mountains 28 kilometers from the town of Técpan.  In this village lives the Ic Tocara family.  The father in this family, Pedro Ic, suffered an accident a few years ago so he is in a wheelchair all the time, which limits all possibilities for him and his family to overcome.  The family actually is living in a rented house, because the house that they had in the past was affected by heavy rains and was the reason that they had to abandon it.  This is the family who received us in their house when we made our first visit to the community.



When we arrived in this community we were talking with a family about our visit and our work.  A few minutes later a group of women joined us to hear the Word of God and of the works we are doing.  The group met with us in this place to ask us to help them in the Word of God and with the projects or programs that we have in the ministry.  We have made a decision jointly with them to help them and teach them the Word of God every two weeks.  We hope for your prayers for this community and for the needs.

PARRAXQUIM


Parraxquim: es uno de las comunidades de Nahualá  Sololá está ubicado a 175 Kilómetros de la ciudad Capital de Guatemala  el  clima en la comunidad es totalmente frio, Y DIOS  nos ha llamado a esa comunidad para hablar y enseñar su palabra a los niños en la escuela de la comunidad y tan bien de trabajar con las viudas y madres abandonadas de la misma comunidad. 

Micaela,  es una madre viuda con una hija, su esposo  falleció en los deslaves ocurrido por la tormenta Agatha que azoto a Guatemala  el año pasado, esto ocurrió cuando el tratanba de salvar a otras personas atrapados en el deslave,  ella se quedo sola con su hija y lo más triste porque no tienen una casa donde sobrevivir  y se tuvo que regresar a la casa de sus padres por la situación, y solo es uno de los casos que enfrentan la mayoría de los viudas y madres abandonados de la misma comunidad.    

Parraxquim: is one of the communiites of Nahualá, Solola.  It is located 175 kilometers from Guatemala City; the climate is alway cold.  God has called us to this community to talk about and teach His Word to the children in the school in the community and to work with widows and abandoned mothers in the same community.

Micaela,  is a widowed mother with a daughter; her husband was killed in the landslides that occurred from hurricane Agatha that struck Guatemala in 2010.  This happened when he tried to save others trapped in the landslide.  Micaela was left al one with her daughter and sadly they do not have a house to live in.  They had to return to the home of her parents because of this situation.  This is only one of cases that face the majority of widows and abandoned mothers of the same community.